Quran surah Al Hashr 19 (QS 59: 19) in arabic and english translation

Alquran english Al Hashr 19 (arabic: سورة الـحـشـر) revealed Medinan surah Al Hashr (The Mustering) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hashr is 59 surah (chapter) of the Quran, with 24 verses (ayat). this is QS 59:19 english translate.

Quran surah Al Hashr 19 image and Transliteration

quran image Al Hashr19

Wala takoonoo kaallatheena nasoo Allaha faansahum anfusahum olaika humu alfasiqoona

 

Quran surah Al Hashr 19 in arabic text

وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنْسَاهُمْ أَنْفُسَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

Quran surah Al Hashr 19 in english translation

Sahih International

(59:19) And be not like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. Those are the defiantly disobedient.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(59:19) And be not like those who forgot Allah (i.e. became disobedient to Allah) and He caused them to forget their ownselves, (let them to forget to do righteous deeds). Those are the Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(59:19) And be not ye as those who forgot Allah, therefor He caused them to forget their souls. Such are the evil-doers.

Abdullah Yusuf Ali

(59:19) And be ye not like those who forgot Allah; and He made them forget their own souls! Such are the rebellious transgressors!

Mohammad Habib Shakir

(59:19) And be not like those who forsook Allah, so He made them forsake their own souls: these it is that are the transgressors.

Dr. Ghali

(59:19) And do not be as (the ones) who forgot Allah, so He caused them to forget their selves; those are they who are the immoral.

Ali Unal

(59:19) And do not be like those who are oblivious of God and so God has made them oblivious of their own selves. Those, they are the transgressors.

Amatul Rahman Omar

(59:19) And do not be like those who gave Allâh up so that He too made them give their ownselves up. It is they who are downright sinners.

Literal

(59:19) And do not be as/like those who forgot God, so He made them forget themselves, those, they are the debauchers .

Ahmed Ali

(59:19) And be not like those who have forgotten God, so that God has made them forget themselves. Such are the reprobates.

A. J. Arberry

(59:19) Be not as those who forgot God, and so He caused them to forget their souls; those — they are the ungodly.

Abdul Majid Daryabadi

(59:19) And be not as those who forgot Allah, wherefore He caused them to forget their own souls. Those! they are the transgressors.

Maulana Mohammad Ali

(59:19) O you who believe, keep your duty to Allah, and let every soul consider that which it sends forth for the morrow, and keep your duty to Allah. Surely Allah is Aware of what you do.

Muhammad Sarwar

(59:19) Do not be like those who forget about God. He will make them forget themselves. These are the sinful people.

Hamid Abdul Aziz

(59:19) And be not like those who forgot (or forsook Allah), so He made them forget (or forsake) their own souls: these it is that are the transgressors.

Faridul Haque

(59:19) And do not be like those who forgot Allah “ He therefore put them into hardship making them forget themselves

Talal Itani

(59:19) And do not be like those who forgot God, so He made them forget themselves. These are the sinners.

Ahmed Raza Khan

(59:19) And do not be like those who forgot Allah – He therefore put them into hardship making them forget themselves; it is they who are the sinners.

Wahiduddin Khan

(59:19) Do not be like those who forgot God, so that He caused them to forget their own souls [their own true interests]. It is they who are the rebellious ones.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(59:19) And be not like those who forgot Allah, and He caused them to forget themselves. Those are the rebellious.

Ali Quli Qarai

(59:19) Do not be like those who forget Allah, so He makes them forget their own souls. It is they who are the transgressors.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(59:19) Do not be like those who have forgotten Allah so that He has caused them to forget their souls. Those, they are the evildoers.

 

That is translated surah Al Hashr ayat 19 (QS 59: 19) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply