Quran surah Al Haqqah 48 (QS 69: 48) in arabic and english translation

Alquran english Al Haqqah 48 (arabic: سورة الـحاقّـة) revealed Meccan surah Al Haqqah (The Sure Reality) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Haqqah is 69 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 69:48 english translate.

Quran surah Al Haqqah 48 image and Transliteration

quran image Al Haqqah48

Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena

 

Quran surah Al Haqqah 48 in arabic text

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

Quran surah Al Haqqah 48 in english translation

Sahih International

(69:48) And indeed, the Qur’an is a reminder for the righteous.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(69:48) And verily, this Quran is a Reminder for the Muttaqun (pious – see V. 2:2).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(69:48) And lo! it is a warrant unto those who ward off (evil).

Abdullah Yusuf Ali

(69:48) But verily this is a Message for the Allah-fearing.

Mohammad Habib Shakir

(69:48) And most surely it is a reminder for those who guard (against evil).

Dr. Ghali

(69:48) And surely it is indeed a Reminder to the pious.

Ali Unal

(69:48) And it is a sure Reminder (bringing hope and guidance) for the God-revering, pious.

Amatul Rahman Omar

(69:48) Behold! this (Qur´ân) is a means to rise to eminence for those who are dutiful and guard against evil.

Literal

(69:48) And that it truly is a reminder for the fearing and obeying.

Ahmed Ali

(69:48) It is really a reminder for those who fear God and follow the straight path.

A. J. Arberry

(69:48) Surely it is a Reminder to the godfearing;

Abdul Majid Daryabadi

(69:48) And verily it is an Admonition Unto the God-fearing.

Maulana Mohammad Ali

(69:48) And it is indeed a (source of) grief to the disbelievers.

Muhammad Sarwar

(69:48) The Quran is certainly a reminder for the pious ones.

Hamid Abdul Aziz

(69:48) And verily, it is a reminder for those who guard against evil.

Faridul Haque

(69:48) And indeed this Qur™an is an advice for the pious.

Talal Itani

(69:48) Surely, it is a message for the righteous.

Ahmed Raza Khan

(69:48) And indeed this Qur’an is an advice for the pious.

Wahiduddin Khan

(69:48) And surely it is an admonition to the God-fearing.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(69:48) And verily, this is a Reminder for those who have Taqwa.

Ali Quli Qarai

(69:48) Indeed it is a reminder for the Godwary.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(69:48) Indeed, it is a Reminder to those who fear Allah,

 

That is translated surah Al Haqqah ayat 48 (QS 69: 48) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply