Quran surah Al Hajj 16 (QS 22: 16) in arabic and english translation

Alquran english Al Hajj 16 (arabic: سورة الحج) revealed Meccan surah Al Hajj (The Pilgrimage) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hajj is 22 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 22:16 english translate.

Quran surah Al Hajj 16 image and Transliteration

quran image Al Hajj16

Wakathalika anzalnahu ayatin bayyinatin waanna Allaha yahdee man yureedu

 

Quran surah Al Hajj 16 in arabic text

وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يُرِيدُ

Quran surah Al Hajj 16 in english translation

Sahih International

(22:16) And thus have We sent the Qur’an down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(22:16) Thus have We sent it (this Quran) down (to Muhammad SAW) as clear signs, evidences and proofs, and surely, Allah guides whom He wills.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(22:16) Thus We reveal it as plain revelations, and verily Allah guideth whom He will.

Abdullah Yusuf Ali

(22:16) Thus have We sent down Clear Signs; and verily Allah doth guide whom He will!

Mohammad Habib Shakir

(22:16) And thus have We revealed it, being clear arguments, and because Allah guides whom He intends.

Dr. Ghali

(22:16) And thus We have sent it down supremely evident signs, and for that Allah guides whomever He wills.

Ali Unal

(22:16) It is in the face of such rage and malice that We send down the Qur’an in messages clear in meaning and content and as manifest signs of the truth; and God guides whomever He wills.

Amatul Rahman Omar

(22:16) That is how it is. We have revealed this (Qur´ân) comprising clear arguments. Yet the truth is that Allâh guides him (to the right way) who wishes (to be guided).

Literal

(22:16) And like that We descended it evidences/signs/verses, evidences, and that God guides whom He wills/wants .

Ahmed Ali

(22:16) That is why We have sent down these clear revelations, for God gives guidance whomsoever He please.

A. J. Arberry

(22:16) Even so We have sent it down as signs, clear signs, and for that God guides whom He desires.

Abdul Majid Daryabadi

(22:16) And Thus We have sent it down as evidences, and verily Allah guideth whomsoever He intendeth.

Maulana Mohammad Ali

(22:16) Whoever thinks that Allah will not assist him in this life and the Hereafter, let him raise (himself) by some means to the heaven, then let him cut (it) off, then let him see if his plan will take away that at which he is enraged.

Muhammad Sarwar

(22:16) We have revealed the Quran which contains authoritative verses. God guides only those whom He wants.

Hamid Abdul Aziz

(22:16) He who thinks that Allah will not help him (Muhammad) in this world or in the Hereafter, let him stretch a rope to the ceiling (or heaven) and put an end to himself; and then let him see if his plan will remove that which enrages him.

Faridul Haque

(22:16) And so it is, that We sent down this Qur™an – clear verses – and that Allah guides whomever He wills.

Talal Itani

(22:16) Thus We revealed it as clarifying signs, and God guides whomever He wills.

Ahmed Raza Khan

(22:16) And so it is, that We sent down this Qur’an – clear verses – and that Allah guides whomever He wills.

Wahiduddin Khan

(22:16) We have sent down the Quran as clear evidence, and surely God guides whom He will.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(22:16) Thus have We sent it down as clear Ayat, and surely, Allah guides whom He wills.

Ali Quli Qarai

(22:16) Thus have We sent it down as manifest signs, and indeed Allah guides whomever He desires.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(22:16) As such We have sent it in clear verses. Indeed, Allah gives guidance to whom He will.

 

That is translated surah Al Hajj ayat 16 (QS 22: 16) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply