Quran surah Al Falaq 3 (QS 113: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al Falaq 3 (arabic: سورة الـفلق) revealed Meccan surah Al Falaq (The Daybreak) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Falaq is 113 surah (chapter) of the Quran, with 5 verses (ayat). this is QS 113:3 english translate.

Quran surah Al Falaq 3 image and transliteration

quran image Al Falaq3

Wamin sharri ghasiqin itha waqaba

 

Quran surah Al Falaq 3 in arabic text

وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

Quran surah Al Falaq 3 in english translation

Sahih International

(113:3) And from the evil of darkness when it settles

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(113:3) And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness; (or the moon as it sets or goes away).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(113:3) From the evil of the darkness when it is intense,

Abdullah Yusuf Ali

(113:3) From the mischief of Darkness as it overspreads;

Mohammad Habib Shakir

(113:3) And from the evil of the utterly dark night when it comes,

Dr. Ghali

(113:3) And from the evil of a dusky night when it overspreads (its gloom),

Ali Unal

(113:3) “And from the evil of the darkness (of night) when it overspreads,

Amatul Rahman Omar

(113:3) `And from the evil (that usually prevails in the times) of darkness when it overspreads (at night),

Literal

(113:3) And from bad/evil/harm (of an) intense dark night/moon, when/if (it) penetrated through body pores/ spread/approached .

Ahmed Ali

(113:3) And the evil of evening darkness when it overspreads,

A. J. Arberry

(113:3) from the evil of darkness when it gathers,

Abdul Majid Daryabadi

(113:3) And from the evil of the darken when it cometh,

Maulana Mohammad Ali

(113:3) And from the evil of intense darkness, when it comes,

Muhammad Sarwar

(113:3) I seek His protection against the evil of the invading darkness,

Hamid Abdul Aziz

(113:3) And from the evil of the night when it cometh on;

Faridul Haque

(113:3) And from the evil of the matter that darkens when it sets.

Talal Itani

(113:3) And from the evil of the darkness as it gathers.

Ahmed Raza Khan

(113:3) “And from the evil of the matter that darkens when it sets.”

Wahiduddin Khan

(113:3) from the evil of darkness as it descends,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(113:3) And from the evil of the Ghasiq when Waqab,

Ali Quli Qarai

(113:3) and from the evil of the dark night when it falls,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(113:3) from the evil of the darkness when it gathers

 

That is translated surah Al Falaq ayat 3 (QS 113: 3) in arabic and english text, may be useful.

Tags:

Leave a Reply