Quran surah Al Bayyinah 6 (QS 98: 6) in arabic and english translation

Alquran english Al Bayyinah 6 (arabic: سورة الـبينة) revealed Medinan surah Al Bayyinah (The Clear Evidence) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Bayyinah is 98 surah (chapter) of the Quran, with 8 verses (ayat). this is QS 98:6 english translate.

Quran surah Al Bayyinah 6 image and Transliteration

quran image Al Bayyinah6

Inna allatheena kafaroo min ahli alkitabi waalmushrikeena fee nari jahannama khalideena feeha olaika hum sharru albariyyati

 

Quran surah Al Bayyinah 6 in arabic text

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ

Quran surah Al Bayyinah 6 in english translation

Sahih International

(98:6) Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(98:6) Verily, those who disbelieve (in the religion of Islam, the Quran and Prophet Muhammad (Peace be upon him)) from among the people of the Scripture (Jews and Christians) and Al-Mushrikun will abide in the Fire of Hell. They are the worst of creatures.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(98:6) Lo! those who disbelieve, among the People of the Scripture and the idolaters, will abide in fire of hell. They are the worst of created beings.

Abdullah Yusuf Ali

(98:6) Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.

Mohammad Habib Shakir

(98:6) Surely those who disbelieve from among the followers of the Book and the polytheists shall be in the fire of hell, abiding therein; they are the worst of men.

Dr. Ghali

(98:6) Surely (the ones) who have disbelieved among the population of the Book (Or: family of the Book; i.e; the Jews and Christians) and the associators (Those who associate others with Allah) will be in the Fire of Hell, eternally (abiding) therein; those are they who are the most evil beings (Literally: Initiated creatures).

Ali Unal

(98:6) Surely those who disbelieve (after the Clear Evidence has come to them) –from among the People of the Book and from among the polytheists– will be in the fire of Hell (a seed of which they bear in their hearts), abiding therein. They are the worst of creatures.

Amatul Rahman Omar

(98:6) Verily, those who disbelieve from among the people of the Scripture and (from among) those who associate gods with God shall be consigned to the Fire of Gehenna. Therein they shall abide. It is they who are the worst of all creatures.

Literal

(98:6) That truly those who disbelieved from the Book`s people and the sharers/takers of partners (with God are) in Hell`s fire immortally/eternally in it, those, they are the creation`s worst.

Ahmed Ali

(98:6) Surely the unbelievers among the people of the Book and the idolaters, will abide in the fire of Hell. They are the worst of creatures.

A. J. Arberry

(98:6) The unbelievers of the People of the Book and the idolaters shall be in the Fire of Gehenna, therein dwelling forever; those are the worst of creatures.

Abdul Majid Daryabadi

(98:6) Verily those who disbelieve from among the people of the Book and the associaters shall be cast into the Hell-fire, as abiders therein. These! they are the worst of the creation.

Maulana Mohammad Ali

(98:6) Those who believe and do good, they are the best of creatures.

Muhammad Sarwar

(98:6) The disbelievers among the People of the Book and the pagans will dwell forever in hell; they are the worst of all creatures.

Hamid Abdul Aziz

(98:6) Verily, those who disbelieve amongst the people of the Book and the idolaters shall be in the fire of hell, to dwell therein for aye; they are wretched creatures!

Faridul Haque

(98:6) Indeed all disbelievers, the People of the Book(s) and the polytheists, are in the fire of hell “ they will remain in it for ever

Talal Itani

(98:6) Those who disbelieve among the People of the Scripture, and the Polytheists, will be in the Fire of Hell, where they will abide forever. These are the worst of creatures.

Ahmed Raza Khan

(98:6) Indeed all disbelievers, the People of the Book(s) and the polytheists, are in the fire of hell – they will remain in it for ever; it is they who are the worst among the creation.

Wahiduddin Khan

(98:6) Those of the deniers of truth among the People of the Book and the polytheists will dwell forever in Hell-fire. They are the worst of creatures.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(98:6) Verily, those who disbelieve from among the People of the Scripture and idolators, will abide in the fire of Hell. They are the worst of creatures.

Ali Quli Qarai

(98:6) Indeed the faithless from among the People of the Book and the polytheists will be in the fire of hell, to remain in it [forever]. It is they who are the worst of creatures.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(98:6) The unbelievers among the People of the Book and the idolaters shall be for ever in the Fire of Gehenna (Hell). They are the worst of all creatures.

 

That is translated surah Al Bayyinah ayat 6 (QS 98: 6) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply