Quran surah Al Baqarah 18 (QS 2: 18) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 18 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:18 english translate.

Quran surah Al Baqarah 18 image and Transliteration

quran image Al Baqarah18

Summun bukmun AAumyun fahum la yarjiAAoona

 

Quran surah Al Baqarah 18 in arabic text

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

Quran surah Al Baqarah 18 in english translation

Sahih International

(2:18) Deaf, dumb and blind – so they will not return [to the right path].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(2:18) They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(2:18) Deaf, dumb and blind; and they return not.

Abdullah Yusuf Ali

(2:18) Deaf, dumb, and blind, they will not return (to the path).

Mohammad Habib Shakir

(2:18) Deaf, dumb (and) blind, so they will not turn back.

Dr. Ghali

(2:18) Deaf, dumb, blind, so they will not return.

Ali Unal

(2:18) They are utterly deaf, dumb, and blind; they can no longer recover.

Amatul Rahman Omar

(2:18) (They are) deaf, dumb, (and) blind, so they will not return (to the right path).

Literal

(2:18) Deaf, mute, blind , so they do not return.

Ahmed Ali

(2:18) They are deaf, dumb and blind, and shall never return;

A. J. Arberry

(2:18) deaf, dumb, blind — so they shall not return;

Abdul Majid Daryabadi

(2:18) Deaf, dumb, blind; wherefore they will not return.

Maulana Mohammad Ali

(2:18) Deaf, dumb, (and) blind, so they return not:

Muhammad Sarwar

(2:18) They are deaf, blind, and dumb and cannot regain their senses.

Hamid Abdul Aziz

(2:18) Deaf, dumb, blind, and they shall not return!

Faridul Haque

(2:18) Deaf, dumb and blind

Talal Itani

(2:18) Deaf, dumb, blind. They will not return.

Ahmed Raza Khan

(2:18) Deaf, dumb and blind; and they are not to return.

Wahiduddin Khan

(2:18) deaf, dumb, and blind: they will never return [to the right path].

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(2:18) They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the right path).

Ali Quli Qarai

(2:18) Deaf, dumb, and blind, they will not come back.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(2:18) Deaf, dumb, and blind, they shall never return.

 

That is translated surah Al Baqarah ayat 18 (QS 2: 18) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply