Quran surah Al Baqarah 172 (QS 2: 172) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 172 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:172 english translate.

Quran surah Al Baqarah 172 image and Transliteration

quran image Al Baqarah172

Ya ayyuha allatheena amanoo kuloo min tayyibati ma razaqnakum waoshkuroo lillahi in kuntum iyyahu taAAbudoona

 

Quran surah Al Baqarah 172 in arabic text

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ

Quran surah Al Baqarah 172 in english translation

Sahih International

(2:172) O you who have believed, eat from the good things which We have provided for you and be grateful to Allah if it is [indeed] Him that you worship.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(2:172) O you who believe (in the Oneness of Allah – Islamic Monotheism)! Eat of the lawful things that We have provided you with, and be grateful to Allah, if it is indeed He Whom you worship.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(2:172) O ye who believe! Eat of the good things wherewith We have provided you, and render thanks to Allah if it is (indeed) He Whom ye worship.

Abdullah Yusuf Ali

(2:172) O ye who believe! Eat of the good things that We have provided for you, and be grateful to Allah, if it is Him ye worship.

Mohammad Habib Shakir

(2:172) O you who believe! eat of the good things that We have provided you with, and give thanks to Allah if Him it is that you serve.

Dr. Ghali

(2:172) O you who have believed, eat of the good things (only) which We have provided you, and give thanks to Allah, in case He only is (The One) Whom you do worship.

Ali Unal

(2:172) O you who believe! (Without concern for the rules the unbelievers contrive in regard to food) eat of the pure, wholesome things that We have provided for you, and (in return) give thanks to God, if you worship Him alone.

Amatul Rahman Omar

(2:172) O you who believe! eat of the good and pure things We have provided you with, and render thanks to Allâh, if it is He alone whom you really worship.

Literal

(2:172) You, you those who believed, eat from (the) goodnesses what We provided for you and thank/be grateful to God, if you were (only) Him worshipping.

Ahmed Ali

(2:172) O believers, eat what is good of the food We have given you, and be grateful to God, if indeed you are obedient to Him.

A. J. Arberry

(2:172) O believers, eat of the good things wherewith We have provided you, and give thanks to God, if it be Him that you serve.

Abdul Majid Daryabadi

(2:172) O O Ye who believe! eat of the clean things wherewith We have provided you, and return thanks unto Allah, if Him indeed ye are wont to worship.

Maulana Mohammad Ali

(2:172) O you who believe, eat of the good things that We have provided you with, and give thanks to Allah if He it is Whom you serve.

Muhammad Sarwar

(2:172) Believers, eat from the good things that We have given you and give thanks to God if you worship only Him.

Hamid Abdul Aziz

(2:172) O you who do believe! Eat of the good things wherewith We have provided you, and give thanks unto Allah if it be Him you serve.

Faridul Haque

(2:172) O People who Believe! Eat of the good things We have provided you, and be grateful to Allah if it is only Him you worship.

Talal Itani

(2:172) O you who believe! Eat of the good things We have provided for you, and give thanks to God, if it is Him that you serve.

Ahmed Raza Khan

(2:172) O People who Believe! Eat of the good things We have provided you, and be grateful to Allah if it is only Him you worship.

Wahiduddin Khan

(2:172) Believers, eat the wholesome things which We have provided for you and give thanks to God, if it is Him you worship.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(2:172) O you who believe (in the Oneness of Allah ? Islamic Monotheism)! Eat of the lawful things that We have provided you with, and be grateful to Allah, if it is indeed He Whom you worship.

Ali Quli Qarai

(2:172) O you who have faith! Eat of the good things We have provided you, and thank Allah, if it is Him that you worship.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(2:172) Believers, eat of the good with which We have provided you and give thanks to Allah, if you really worship Him.

 

That is translated surah Al Baqarah ayat 172 (QS 2: 172) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply