Quran surah Al Anbiya 61 (QS 21: 61) in arabic and english translation

Alquran english Al Anbiya 61 (arabic: سورة الأنبياء) revealed Meccan surah Al Anbiya (The Prophets) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Anbiya is 21 surah (chapter) of the Quran, with 112 verses (ayat). this is QS 21:61 english translate.

Quran surah Al Anbiya 61 image and Transliteration

quran image Al Anbiya61

Qaloo fatoo bihi AAala aAAyuni alnnasi laAAallahum yashhadoona

 

Quran surah Al Anbiya 61 in arabic text

قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ

Quran surah Al Anbiya 61 in english translation

Sahih International

(21:61) They said, “Then bring him before the eyes of the people that they may testify.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(21:61) They said: “Then bring him before the eyes of the people, that they may testify.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(21:61) They said: Then bring him (hither) before the people’s eyes that they may testify.

Abdullah Yusuf Ali

(21:61) They said, “Then bring him before the eyes of the people, that they may bear witness.”

Mohammad Habib Shakir

(21:61) Said they: Then bring him before the eyes of the people, perhaps they may bear witness.

Dr. Ghali

(21:61) They said, “Then come up with him (i.e; bring him) before the eyes of the multitude, that possibly they would testify.”

Ali Unal

(21:61) They said: “Then bring him before the people’s eyes, so that they may bear witness against him!”

Amatul Rahman Omar

(21:61) They said,´ Then bring him before the eyes of the people so that they may bear witness (against him).´

Literal

(21:61) They said: “So come/bring with him on the people`s eyes/sights, maybe/perhaps they witness/testify.”

Ahmed Ali

(21:61) Bring him before the people, they said, “that they may bear witness.”

A. J. Arberry

(21:61) They said, ‘Bring him before the people’s eyes; haply they shall bear witness.’

Abdul Majid Daryabadi

(21:61) They said: bring him then before the eyes of the people, haply they may bear witness.

Maulana Mohammad Ali

(21:61) They said: We heard a youth, who is called Abraham, speak of them.

Muhammad Sarwar

(21:61) Their chiefs said, “Bring him before the eyes of the people and let them testify that he has spoken against the idols.”

Hamid Abdul Aziz

(21:61) Others said, “We heard a youth mention them, he is called Abraham.”

Faridul Haque

(21:61) They said, “Therefore bring him in front of the people, perhaps they may testify.”

Talal Itani

(21:61) They said, “Bring him before the eyes of the people, so that they may witness.”

Ahmed Raza Khan

(21:61) They said, “Therefore bring him in front of the people, perhaps they may testify.”

Wahiduddin Khan

(21:61) They said, “Then bring him here in the sight of all the people, so that they may act as witnesses.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(21:61) They said: “Then bring him before the eyes of the people, that they may testify.”

Ali Quli Qarai

(21:61) They said, ‘Bring him before the people’s eyes so that they may bear witness [against him].’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(21:61) They said: ‘Then bring him here so that the people may see, so that they may bear witness’

 

That is translated surah Al Anbiya ayat 61 (QS 21: 61) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply