Quran surah Al ‘Alaq 6 (QS 96: 6) in arabic and english translation

Alquran english Al ‘Alaq 6 (arabic: سورة الـعلق) revealed Meccan surah Al ‘Alaq (The Clinging Clot) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al ‘Alaq is 96 surah (chapter) of the Quran, with 19 verses (ayat). this is QS 96:6 english translate.

Quran surah Al ‘Alaq 6 image and Transliteration

quran image Al 'Alaq6

Kalla inna alinsana layatgha

 

Quran surah Al ‘Alaq 6 in arabic text

كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ

Quran surah Al ‘Alaq 6 in english translation

Sahih International

(96:6) No! [But] indeed, man transgresses

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(96:6) Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(96:6) Nay, but verily man is rebellious

Abdullah Yusuf Ali

(96:6) Nay, but man doth transgress all bounds,

Mohammad Habib Shakir

(96:6) Nay! man is most surely inordinate,

Dr. Ghali

(96:6) Not at all! Surely man does indeed (grow) inordinate.

Ali Unal

(96:6) No indeed, but (despite all His favors to him), human is unruly and rebels,

Amatul Rahman Omar

(96:6) Nay! (it is not at all as these people think), this human being does indeed indulge in transgression,

Literal

(96:6) No but that truly the human/mankind tyrannizes/exceeds the limit (E).

Ahmed Ali

(96:6) And yet, but yet man is rebellious,

A. J. Arberry

(96:6) No indeed; surely Man waxes insolent,

Abdul Majid Daryabadi

(96:6) By no means: Verily man exorbitateth.

Maulana Mohammad Ali

(96:6) Because he looks upon himself as self-sufficient.

Muhammad Sarwar

(96:6) Despite this, the human being still tends to rebel

Hamid Abdul Aziz

(96:6) Nay, verily, man is indeed rebellious

Faridul Haque

(96:6) Yes indeed, man is surely rebellious.

Talal Itani

(96:6) In fact, man oversteps all bounds.

Ahmed Raza Khan

(96:6) Yes indeed, man is surely rebellious.

Wahiduddin Khan

(96:6) Yet man behaves arrogantly,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(96:6) Nay! Verily, man does transgress.

Ali Quli Qarai

(96:6) Indeed man becomes rebellious

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(96:6) Indeed, surely the human is very insolent

 

That is translated surah Al ‘Alaq ayat 6 (QS 96: 6) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply