Quran surah Al A’la 8 (QS 87: 8) in arabic and english translation

Alquran english Al A’la 8 (arabic: سورة الأعـلى) revealed Meccan surah Al A’la (The Most High) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al A’la is 87 surah (chapter) of the Quran, with 19 verses (ayat). this is QS 87:8 english translate.

Quran surah Al A’la 8 image and Transliteration

quran image Al A'la8

Wanuyassiruka lilyusra

 

Quran surah Al A’la 8 in arabic text

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

Quran surah Al A’la 8 in english translation

Sahih International

(87:8) And We will ease you toward ease.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(87:8) And We shall make easy for you (O Muhammad (Peace be upon him)) the easy way (i.e. the doing of righteous deeds).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(87:8) And We shall ease thy way unto the state of ease.

Abdullah Yusuf Ali

(87:8) And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).

Mohammad Habib Shakir

(87:8) And We will make your way smooth to a state of ease.

Dr. Ghali

(87:8) And We will ease you to the Easiest (way).

Ali Unal

(87:8) We will guide you to the easiest path (in all your affairs).

Amatul Rahman Omar

(87:8) And We shall provide you (every) facility and make things easy for you.

Literal

(87:8) And We ease you to the ease/prosperity.

Ahmed Ali

(87:8) We shall take you slowly towards ease.

A. J. Arberry

(87:8) We shall ease thee unto the Easing.

Abdul Majid Daryabadi

(87:8) And We shall make easy Unto thee the easy way.

Maulana Mohammad Ali

(87:8) So remind, reminding indeed profits.

Muhammad Sarwar

(87:8) We shall make all your tasks easy.

Hamid Abdul Aziz

(87:8) And We will ease your way into the simple (path);

Faridul Haque

(87:8) And We shall create the means of ease for you.

Talal Itani

(87:8) We will ease you into the Easy Way.

Ahmed Raza Khan

(87:8) And We shall create the means of ease for you.

Wahiduddin Khan

(87:8) We shall facilitate for you the Easy Way.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(87:8) And We shall make easy for you the easy.

Ali Quli Qarai

(87:8) And We shall ease you into facility.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(87:8) We shall ease you to the easy.

 

That is translated surah Al A’la ayat 8 (QS 87: 8) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply