Quran surah Al ‘Adiyat 9 (QS 100: 9) in arabic and english translation

Alquran english Al ‘Adiyat 9 (arabic: سورة الـعاديات) revealed Meccan surah Al ‘Adiyat (The Courser) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al ‘Adiyat is 100 surah (chapter) of the Quran, with 11 verses (ayat). this is QS 100:9 english translate.

Quran surah Al ‘Adiyat 9 image and Transliteration

quran image Al 'Adiyat9

Afala yaAAlamu itha buAAthira ma fee alquboori

 

Quran surah Al ‘Adiyat 9 in arabic text

أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ

Quran surah Al ‘Adiyat 9 in english translation

Sahih International

(100:9) But does he not know that when the contents of the graves are scattered

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(100:9) Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(100:9) Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth

Abdullah Yusuf Ali

(100:9) Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad

Mohammad Habib Shakir

(100:9) Does he not then know when what is in the graves is raised,

Dr. Ghali

(100:9) So, does he not know (that), when whatever is in the tombs is scattered away.

Ali Unal

(100:9) Does he think he will not come to know when all that is in the graves is raised and brought out,

Amatul Rahman Omar

(100:9) Does not, then, such a one know (the time) when all those in the graves will be raised up (in the Hereafter)

Literal

(100:9) So does he not know when what (is) in the graves/burial places is scattered/over thrown/strewn ?

Ahmed Ali

(100:9) Does he not know when the contents of the graves are laid bare

A. J. Arberry

(100:9) Knows he not that when that which is in the tombs is over-thrown,

Abdul Majid Daryabadi

(100:9) Knoweth he not – when that which is in the graves, shall be ransacked?

Maulana Mohammad Ali

(100:9) And that which is in the breasts is made manifest?

Muhammad Sarwar

(100:9) Does he not know that on the day when those in the graves are resurrected

Hamid Abdul Aziz

(100:9) Does he not know when the tombs are exposed,

Faridul Haque

(100:9) So does he not know? When those in the graves are raised,

Talal Itani

(100:9) Does he not know? When the contents of the graves are scattered around.

Ahmed Raza Khan

(100:9) So does he not know? When those in the graves are raised,

Wahiduddin Khan

(100:9) Is he not aware of the time when the contents of the graves will be brought out?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(100:9) Knows he not that when the contents of the graves are poured forth

Ali Quli Qarai

(100:9) Does he not know, when what is [buried] in the graves is turned over,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(100:9) Does he not know that when that which is in the graves is overthrown,

 

That is translated surah Al ‘Adiyat ayat 9 (QS 100: 9) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply