Quran surah Ad Dukhan 6 (QS 44: 6) in arabic and english translation

Alquran english Ad Dukhan 6 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ad Dukhan is 44 surah (chapter) of the Quran, with 59 verses (ayat). this is QS 44:6 english translate.

Quran surah Ad Dukhan 6 image and Transliteration

quran image Ad Dukhan6

Rahmatan min rabbika innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu

 

Quran surah Ad Dukhan 6 in arabic text

رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Quran surah Ad Dukhan 6 in english translation

Sahih International

(44:6) As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(44:6) (As) a Mercy from your Lord. Verily! He is the All-Hearer, the All-Knower.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(44:6) A mercy from thy Lord. Lo! He, even He is the Hearer, the Knower,

Abdullah Yusuf Ali

(44:6) As Mercy from thy Lord: for He hears and knows (all things);

Mohammad Habib Shakir

(44:6) A mercy from your Lord, surely He is the Hearing, the Knowing,

Dr. Ghali

(44:6) As a mercy from your Lord; surely He, Ever He, is The Ever-Hearing, The Ever-Knowing.

Ali Unal

(44:6) As a mercy from your Lord – surely He is the All-Hearing, the All-Knowing –

Amatul Rahman Omar

(44:6) As a mercy from your Lord. Behold! He is the All-Hearing, the All-Knowing,

Literal

(44:6) Mercy from your Lord that He truly is the hearing/listening, the knowledgeable.

Ahmed Ali

(44:6) A mercy from your Lord. Verily He is all-hearing and all-knowing,

A. J. Arberry

(44:6) as a mercy from thy Lord (surely He is the All-hearing, the All-knowing)

Abdul Majid Daryabadi

(44:6) A mercy from thy Lord. Verily He! He is the Hearer, the Knower.

Maulana Mohammad Ali

(44:6) A command from Us — truly We are ever sending messengers —

Muhammad Sarwar

(44:6) as a mercy (for the human being) from your Lord. Your Lord is All-hearing and All-knowing.

Hamid Abdul Aziz

(44:6) As a mercy from your Lord. Surely He is the Hearer, the Knower,

Faridul Haque

(44:6) A mercy from your Lord

Talal Itani

(44:6) As mercy from your Lord. He is the Hearer, the Knower.

Ahmed Raza Khan

(44:6) A mercy from your Lord; indeed He only is the All Hearing, the All Knowing.

Wahiduddin Khan

(44:6) as a mercy from your Lord, He hears all and knows all,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(44:6) (As) a mercy from your Lord. Verily, He is the All-Hearer, the All-Knower.

Ali Quli Qarai

(44:6) as a mercy from your Lord—indeed He is the All-hearing, the All-knowing—

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(44:6) A Mercy from your Lord, He is the Hearer, the Knower.

 

That is translated surah Ad Dukhan ayat 6 (QS 44: 6) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply