Quran surah Ad Dukhan 58 (QS 44: 58) in arabic and english translation

Alquran english Ad Dukhan 58 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ad Dukhan is 44 surah (chapter) of the Quran, with 59 verses (ayat). this is QS 44:58 english translate.

Quran surah Ad Dukhan 58 image and Transliteration

quran image Ad Dukhan58

Fainnama yassarnahu bilisanika laAAallahum yatathakkaroona

 

Quran surah Ad Dukhan 58 in arabic text

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Quran surah Ad Dukhan 58 in english translation

Sahih International

(44:58) And indeed, We have eased the Qur’an in your tongue that they might be reminded.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(44:58) Certainly, We have made this (Quran) easy in your tongue, in order that they may remember.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(44:58) And We have made (this Scripture) easy in thy language only that they may heed.

Abdullah Yusuf Ali

(44:58) Verily, We have made this (Qur’an) easy, in thy tongue, in order that they may give heed.

Mohammad Habib Shakir

(44:58) So have We made it easy in your tongue that they may be mindful.

Dr. Ghali

(44:58) So We have surely made it easy by your tongue, only that possibly they would remind themselves.

Ali Unal

(44:58) So (to enable you for that triumph) We have made this Qur’an easy to understand by revealing it in your tongue, so that they may remember and be mindful (and order their lives according to it).

Amatul Rahman Omar

(44:58) And We have made this (Qur´ân) easy (by revealing it) in your (Arabic) tongue, so that the people may take heed.

Literal

(44:58) So We eased it/We made it flexible with your tongue/language, maybe/perhaps they mention/remember .

Ahmed Ali

(44:58) Therefore We have made this (Qur’an) easy in your tongue. They may haply take a warning.

A. J. Arberry

(44:58) Now We have made it easy by thy tongue, that haply they may remember.

Abdul Majid Daryabadi

(44:58) And We have made it easy in thy language; they might haply be admonished.

Maulana Mohammad Ali

(44:58) A grace from thy Lord. This is the great achievement.

Muhammad Sarwar

(44:58) We have made the Quran easy for you to recite so that perhaps they may take heed.

Hamid Abdul Aziz

(44:58) Verily We have made it (the Quran) easy in your tongue that they may be mindful.

Faridul Haque

(44:58) And We have made this Qur™an easy in your language, for them to understand.

Talal Itani

(44:58) We made it easy in your language, so that they may remember.

Ahmed Raza Khan

(44:58) And We have made this Qur’an easy in your language, for them to understand.

Wahiduddin Khan

(44:58) We have made this Quran easy to understand, in your own language, so that they may take heed.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(44:58) Certainly, We have made this easy in your tongue, in order that they may remember.

Ali Quli Qarai

(44:58) Indeed We have made it simple in your language, so that they may take admonition.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(44:58) We have now made it easy on your tongue, in order that they remember.

 

That is translated surah Ad Dukhan ayat 58 (QS 44: 58) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply