Quran surah Ad Dukhan 51 (QS 44: 51) in arabic and english translation

Alquran english Ad Dukhan 51 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ad Dukhan is 44 surah (chapter) of the Quran, with 59 verses (ayat). this is QS 44:51 english translate.

Quran surah Ad Dukhan 51 image and Transliteration

quran image Ad Dukhan51

Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin

 

Quran surah Ad Dukhan 51 in arabic text

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

Quran surah Ad Dukhan 51 in english translation

Sahih International

(44:51) Indeed, the righteous will be in a secure place;

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(44:51) Verily! The Muttaqun (pious – see V. 2:2), will be in place of Security (Paradise).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(44:51) Lo! those who kept their duty will be in a place secured.

Abdullah Yusuf Ali

(44:51) As to the Righteous (they will be) in a position of Security,

Mohammad Habib Shakir

(44:51) Surely those who guard (against evil) are in a secure place,

Dr. Ghali

(44:51) Surely the pious will be in a station constantly secure,

Ali Unal

(44:51) Whereas the God-revering, pious ones will be in a position absolutely secure (from any evil),

Amatul Rahman Omar

(44:51) As for the righteous, they shall be (lodged) in havens of peace and security

Literal

(44:51) That truly the fearing and obeying (are) in a secure/safe position/status .

Ahmed Ali

(44:51) Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security

A. J. Arberry

(44:51) Surely the godfearing shall be in a station secure

Abdul Majid Daryabadi

(44:51) Verily the God-fearing will be in a place secure

Maulana Mohammad Ali

(44:51) Surely this is what you doubted.

Muhammad Sarwar

(44:51) The pious ones will be in a secure place

Hamid Abdul Aziz

(44:51) Surely the righteous are in a secure place,

Faridul Haque

(44:51) Indeed the pious are in a place of peace.

Talal Itani

(44:51) As for the righteous, they will be in a secure place.

Ahmed Raza Khan

(44:51) Indeed the pious are in a place of peace.

Wahiduddin Khan

(44:51) But those mindful of God will be in a safe place,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(44:51) Verily, those who have Taqwa, will be in place of security.

Ali Quli Qarai

(44:51) Indeed the Godwary will be in a safe place,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(44:51) Indeed, for those who feared (Allah) is a secure place

 

That is translated surah Ad Dukhan ayat 51 (QS 44: 51) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply