Quran surah Ad Dukhan 42 (QS 44: 42) in arabic and english translation

Alquran english Ad Dukhan 42 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ad Dukhan is 44 surah (chapter) of the Quran, with 59 verses (ayat). this is QS 44:42 english translate.

Quran surah Ad Dukhan 42 image and Transliteration

quran image Ad Dukhan42

Illa man rahima Allahu innahu huwa alAAazeezu alrraheemu

 

Quran surah Ad Dukhan 42 in arabic text

إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Quran surah Ad Dukhan 42 in english translation

Sahih International

(44:42) Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(44:42) Except him on whom Allah has Mercy. Verily, He is the All-Mighty, the Most Merciful.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(44:42) Save him on whom Allah hath mercy. Lo! He is the Mighty, the Merciful.

Abdullah Yusuf Ali

(44:42) Except such as receive Allah’s Mercy: for He is Exalted in Might, Most Merciful.

Mohammad Habib Shakir

(44:42) Save those on whom Allah shall have mercy; surely He is the Mighty the Merciful.

Dr. Ghali

(44:42) Except him on whom Allah has mercy; surely He, Ever He, is The Ever-Mighty, The Ever-Merciful.

Ali Unal

(44:42) Save those on whom God will have mercy. Surely He is the All-Glorious with irresistible might (Whose punishment no one can escape), the All-Compassionate (especially toward His believing servants).

Amatul Rahman Omar

(44:42) Different however shall be the case of those to whom Allâh will show mercy. Verily, He alone is the Mighty, the Ever Merciful.

Literal

(44:42) Except whom God had mercy upon (him), that He truly, He is the glorious/mighty , the merciful .

Ahmed Ali

(44:42) Apart from those to whom God is kind. He is all-mighty and all-merciful.

A. J. Arberry

(44:42) save him upon whom God has mercy; He is the All-mighty, the All-compassionate.

Abdul Majid Daryabadi

(44:42) Save those on whom Allah will have mercy. Verily He! He is the Mighty, the Merciful.

Maulana Mohammad Ali

(44:42) The day when friend will avail friend in naught, nor will they be helped-

Muhammad Sarwar

(44:42) except for those to whom God grants mercy. He is Majestic and All-merciful.

Hamid Abdul Aziz

(44:42) Save those on whom Allah has mercy; surely He is the Mighty the Merciful.

Faridul Haque

(44:42) Except those upon whom Allah has mercy

Talal Itani

(44:42) Except for him upon whom God has mercy. He is the Mighty, the Merciful.

Ahmed Raza Khan

(44:42) Except those upon whom Allah has mercy; indeed He only is the Most Honourable, the Most Merciful.

Wahiduddin Khan

(44:42) save those to whom God shows mercy. Surely, He is the Mighty, the Merciful One.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(44:42) Except him on whom Allah has mercy. Verily, He is the All-Mighty, the Most Merciful.

Ali Quli Qarai

(44:42) except for him on whom Allah has mercy. Indeed He is the All-mighty, the All-merciful.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(44:42) except those on whom Allah will have mercy. He is the Almighty, the Most Merciful.

 

That is translated surah Ad Dukhan ayat 42 (QS 44: 42) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply