Quran surah Ad Dukhan 36 (QS 44: 36) in arabic and english translation

Alquran english Ad Dukhan 36 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ad Dukhan is 44 surah (chapter) of the Quran, with 59 verses (ayat). this is QS 44:36 english translate.

Quran surah Ad Dukhan 36 image and Transliteration

quran image Ad Dukhan36

Fatoo biabaina in kuntum sadiqeena

 

Quran surah Ad Dukhan 36 in arabic text

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Quran surah Ad Dukhan 36 in english translation

Sahih International

(44:36) Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(44:36) Then bring back our fore-fathers, if you speak the truth!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(44:36) Bring back our fathers, if ye speak the truth!

Abdullah Yusuf Ali

(44:36) Then bring (back) our forefathers, if what ye say is true!

Mohammad Habib Shakir

(44:36) So bring our fathers (back), if you are truthful.

Dr. Ghali

(44:36) Then come up with (i.e; bring) our fathers, in case you are sincere!

Ali Unal

(44:36) “If you are truthful (in claiming that the dead will be raised to a new life), then bring back our forefathers.”

Amatul Rahman Omar

(44:36) `So bring our forefathers (back to life) if you (O Muslims!) are truthful (in what you say about Resurrection).´

Literal

(44:36) So come with our fathers/forefathers if you were truthful.

Ahmed Ali

(44:36) So bring our ancestors back, if you are truthful.”

A. J. Arberry

(44:36) Bring us our fathers, if you speak truly!’

Abdul Majid Daryabadi

(44:36) Bring then our fathers if ye say so.

Maulana Mohammad Ali

(44:36) There is naught but our first death and we shall not be raised again.

Muhammad Sarwar

(44:36) Bring back to life our fathers if what you say is true”.

Hamid Abdul Aziz

(44:36) “Bring back our fathers, if you are truthful.”

Faridul Haque

(44:36) Therefore bring back our forefathers, if you are truthful!

Talal Itani

(44:36) Bring back our ancestors, if you are truthful.”

Ahmed Raza Khan

(44:36) “Therefore bring back our forefathers, if you are truthful!”

Wahiduddin Khan

(44:36) So bring our fathers [back], if what you say is true.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(44:36) Then bring back our forefathers, if you speak the truth!

Ali Quli Qarai

(44:36) Bring our fathers back [to life], if you are truthful.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(44:36) Bring us our fathers, if what you say is true’

 

That is translated surah Ad Dukhan ayat 36 (QS 44: 36) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply