Quran surah Ad Dukhan 28 (QS 44: 28) in arabic and english translation

Alquran english Ad Dukhan 28 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ad Dukhan is 44 surah (chapter) of the Quran, with 59 verses (ayat). this is QS 44:28 english translate.

Quran surah Ad Dukhan 28 image and Transliteration

quran image Ad Dukhan28

Kathalika waawrathnaha qawman akhareena

 

Quran surah Ad Dukhan 28 in arabic text

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ

Quran surah Ad Dukhan 28 in english translation

Sahih International

(44:28) Thus. And We caused to inherit it another people.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(44:28) Thus (it was)! And We made other people inherit them (i.e. We made the Children of Israel to inherit the kingdom of Egypt).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(44:28) Even so (it was), and We made it an inheritance for other folk;

Abdullah Yusuf Ali

(44:28) Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)!

Mohammad Habib Shakir

(44:28) Thus (it was), and We gave them as a heritage to another people.

Dr. Ghali

(44:28) Thus (it was); and We made another people to inherit (these favors).

Ali Unal

(44:28) Just so! And We made another people heirs (to the bounties they enjoyed).

Amatul Rahman Omar

(44:28) That is how it shall happen (now with the rejecters of the prophet). And We gave all such things to another people.

Literal

(44:28) Like that, and We made it be inherited (by) a nation (of) others .

Ahmed Ali

(44:28) Thus it was; and We passed them on to another people.

A. J. Arberry

(44:28) Even so; and We bequeathed them upon another people.

Abdul Majid Daryabadi

(44:28) Even so And We caused to inherit them another people.

Maulana Mohammad Ali

(44:28) And goodly things wherein they rejoiced!

Muhammad Sarwar

(44:28) We gave these as an inheritance to other people.

Hamid Abdul Aziz

(44:28) Thus it was, and We gave them as a heritage to another people.

Faridul Haque

(44:28) That is what We did

Talal Itani

(44:28) So it was; and We passed it on to another people.

Ahmed Raza Khan

(44:28) That is what We did; and We made another nation their heirs.

Wahiduddin Khan

(44:28) Such was their end, and what had been theirs We gave to other people to inherit.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(44:28) Thus (it was)! And We made other people inherit them.

Ali Quli Qarai

(44:28) So it was; and We bequeathed them to another people.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(44:28) As such (it was). And We made other people inherit them.

 

That is translated surah Ad Dukhan ayat 28 (QS 44: 28) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply