Quran surah Ad Dukhan 20 (QS 44: 20) in arabic and english translation

Alquran english Ad Dukhan 20 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ad Dukhan is 44 surah (chapter) of the Quran, with 59 verses (ayat). this is QS 44:20 english translate.

Quran surah Ad Dukhan 20 image and Transliteration

quran image Ad Dukhan20

Wainnee AAuthtu birabbee warabbikum an tarjumooni

 

Quran surah Ad Dukhan 20 in arabic text

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ

Quran surah Ad Dukhan 20 in english translation

Sahih International

(44:20) And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(44:20) And truly, I seek refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me (or call me a sorcerer or kill me).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(44:20) And lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death.

Abdullah Yusuf Ali

(44:20) For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against your injuring me.

Mohammad Habib Shakir

(44:20) And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death:

Dr. Ghali

(44:20) And in case you do not believe me, then keep apart from me!”

Ali Unal

(44:20) “I have sought refuge in my Lord, Who is surely also your Lord, from your stoning me to death.

Amatul Rahman Omar

(44:20) `And I have taken refuge with my Lord and your Lord lest you should stone me (to death).

Literal

(44:20) And that I, I seeked protection with my Lord and your Lord, that (E) you stone me.

Ahmed Ali

(44:20) I have taken refuge in my Lord and your Lord against your stoning me to death.

A. J. Arberry

(44:20) and I take refuge in my Lord and your Lord, lest you should stone me.

Abdul Majid Daryabadi

(44:20) And verily I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me.

Maulana Mohammad Ali

(44:20) And exalt not yourselves against Allah. Surely I bring to you a clear authority.

Muhammad Sarwar

(44:20) I seek protection from my Lord and your Lord from your decision of stoning me.

Hamid Abdul Aziz

(44:20) “And surely I have taken refuge with my Lord and your Lord against your stoning me to death:

Faridul Haque

(44:20) And I take the refuge of my Lord and yours, against your stoning me.

Talal Itani

(44:20) I have taken refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.

Ahmed Raza Khan

(44:20) “And I take the refuge of my Lord and yours, against your stoning me.”

Wahiduddin Khan

(44:20) I have sought refuge with my Lord and your Lord lest you stone me [to death].

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(44:20) And truly, I seek refuge with my Lord and your Lord, lest you should stone me.

Ali Quli Qarai

(44:20) I seek the protection of my Lord and your Lord, lest you should stone me.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(44:20) I take refuge with my Lord and your Lord lest you stone me.

 

That is translated surah Ad Dukhan ayat 20 (QS 44: 20) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply