Alquran english Ad Dukhan 19 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ad Dukhan is 44 surah (chapter) of the Quran, with 59 verses (ayat). this is QS 44:19 english translate.
Quran surah Ad Dukhan 19 image and Transliteration
Waan la taAAloo AAala Allahi innee ateekum bisultanin mubeenin
Quran surah Ad Dukhan 19 in arabic text
وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
Quran surah Ad Dukhan 19 in english translation
(44:19) And [saying], “Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(44:19) And exalt not (yourselves) against Allah. Truly, I have come to you with a manifest authority.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(44:19) And saying: Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant.
Abdullah Yusuf Ali
(44:19) And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest.
Mohammad Habib Shakir
(44:19) And that do not exalt yourselves against Allah, surely I will bring to you a clear authority:
(44:19) And surely I take refuge in my Lord and your Lord that you should (not) stone me.
(44:19) “And do not exalt yourself in proud defiance against God (by disobeying His order and so rejecting my Messengership). Surely I have come to you with an evident authority.
Amatul Rahman Omar
(44:19) `And do not rise up in defiance of Allâh. Surely, I bring to you a clear authoritative proof.
(44:19) And that (E) do not become high, mighty and dignified on God, that I am coming to you with a clear/evident proof/evidence .
(44:19) Do not think yourselves to be above God: I have come to you with clear authority.
A. J. Arberry
(44:19) and, ‘Rise not up against God; behold, I come to you with a clear authority,
Abdul Majid Daryabadi
(44:19) And saying exalt not yourselves against Allah; verily I have come Unto you with an authority manifest.
Maulana Mohammad Ali
(44:19) Saying: Deliver to me the servants of Allah. Surely I am a faithful messenger to you.
(44:19) Do not consider yourselves above God? I shall show you a manifest authority (in support of my truthfulness).
Hamid Abdul Aziz
(44:19) “And be not arrogant against Allah, for I come with clear authority:
(44:19) And saying, And do not rebel against Allah
(44:19) And, Do not exalt yourselves above God. I come to you with clear authority.
Ahmed Raza Khan
(44:19) And saying, And do not rebel against Allah; I have brought a clear proof to you.
(44:19) Do not set yourselves above God: I bring you clear authority.
(44:19) And exalt not yourselves against Allah. Truly, I have come to you with a manifest authority.
Ali Quli Qarai
(44:19) Do not defy Allah. Indeed I bring you a manifest authority.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(44:19) Do not rise up against Allah, I come to you with clear authority.
That is translated surah Ad Dukhan ayat 19 (QS 44: 19) in arabic and english text, may be useful.