Quran surah Abasa 4 (QS 80: 4) in arabic and english translation

Alquran english Abasa 4 (arabic: سورة عبس) revealed Meccan surah Abasa (He Frowned) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Abasa is 80 surah (chapter) of the Quran, with 42 verses (ayat). this is QS 80:4 english translate.

Quran surah Abasa 4 image and Transliteration

quran image Abasa4

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra

 

Quran surah Abasa 4 in arabic text

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

Quran surah Abasa 4 in english translation

Sahih International

(80:4) Or be reminded and the remembrance would benefit him?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(80:4) Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(80:4) Or take heed and so the reminder might avail him?

Abdullah Yusuf Ali

(80:4) Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?

Mohammad Habib Shakir

(80:4) Or become reminded so that the reminder should profit him?

Dr. Ghali

(80:4) Or that he would constantly remember, and the Reminding would profit him?

Ali Unal

(80:4) Or that he might grow mindful (of God’s Message), and the reminder benefit him?

Amatul Rahman Omar

(80:4) Or that he might have paid heed to the admonition (that God has revealed to you) and this admonition would have done him good as well.

Literal

(80:4) Or He mentions/remembers , so the remembrance/reminder benefits him .

Ahmed Ali

(80:4) Or be admonished, and the admonition profit him?

A. J. Arberry

(80:4) or yet remember, and the Reminder profit him.

Abdul Majid Daryabadi

(80:4) Or be admonished, so that the admonition might have profited him?

Maulana Mohammad Ali

(80:4) As for him who considers himself free from need

Muhammad Sarwar

(80:4) or receive some (Quranic) advice which would benefit him.

Hamid Abdul Aziz

(80:4) Or that he might become heedful so that the reminder should profit him?

Faridul Haque

(80:4) Or that he may accept advice, so the advice may benefit him.

Talal Itani

(80:4) Or be reminded, and the message would benefit him.

Ahmed Raza Khan

(80:4) Or that he may accept advice, so the advice may benefit him.

Wahiduddin Khan

(80:4) or take heed and derive benefit from [Our] warning?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(80:4) Or he might receive admonition, and the admonition might profit him

Ali Quli Qarai

(80:4) or take admonition, and the admonition would benefit him!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(80:4) (He might) remember, and the Reminder might profit him.

 

That is translated surah Abasa ayat 4 (QS 80: 4) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply