Quran surah Abasa 10 (QS 80: 10) in arabic and english translation

Alquran english Abasa 10 (arabic: سورة عبس) revealed Meccan surah Abasa (He Frowned) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Abasa is 80 surah (chapter) of the Quran, with 42 verses (ayat). this is QS 80:10 english translate.

Quran surah Abasa 10 image and Transliteration

quran image Abasa10

Faanta AAanhu talahha

 

Quran surah Abasa 10 in arabic text

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Quran surah Abasa 10 in english translation

Sahih International

(80:10) From him you are distracted.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(80:10) Of him you are neglectful and divert your attention to another,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(80:10) From him thou art distracted.

Abdullah Yusuf Ali

(80:10) Of him wast thou unmindful.

Mohammad Habib Shakir

(80:10) From him will you divert yourself.

Dr. Ghali

(80:10) Then of him you were being unmindful.

Ali Unal

(80:10) You divert your attention from him (to the other).

Amatul Rahman Omar

(80:10) But you neglect him and pay him no regard.

Literal

(80:10) So you are from him distracted/preoccupied .

Ahmed Ali

(80:10) You neglect.

A. J. Arberry

(80:10) to him thou payest no heed.

Abdul Majid Daryabadi

(80:10) Him thou neglectest!

Maulana Mohammad Ali

(80:10) Nay, surely it is a Reminder.

Muhammad Sarwar

(80:10) you ignore him.

Hamid Abdul Aziz

(80:10) From him were you unmindful (or distracted).

Faridul Haque

(80:10) So you leave him, and are engrossed elsewhere!

Talal Itani

(80:10) To him you were inattentive.

Ahmed Raza Khan

(80:10) So you leave him, and are engrossed elsewhere!

Wahiduddin Khan

(80:10) you pay him no heed.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(80:10) Of him you are neglectful and divert your attention to another.

Ali Quli Qarai

(80:10) you are neglectful of him.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(80:10) of him you were unmindful.

 

That is translated surah Abasa ayat 10 (QS 80: 10) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply